A platéia brasileira foi/é a única que...
Consideremos as duas frases:
(A) A platéia brasileira foi a única que...
(B) A platéia brasileira é a única que...
No caso presente, não se trata duma plateia [platéia, no Brasil; plateia, em Portugal] como recinto, mas duma plateia como conjunto de espectadores. É evidente que esta plateia já não existe. Acabou o espectáculo, desfez-se a plateia. Ela pertence apenas ao passado, porque outra que se forme já não é a mesma. Sendo assim, devemos empregar a frase (A).
Nota. – Peço desculpa daquilo que vou dizer. O prezado consulente refere-se a «o show já terminou». A nossa língua, que é profunda, vasta, maleável e rica, e bem mais do que a inglesa, não precisa do «show» para nada.
Nós, brasileiros e portugueses, não nos ponhamos em situação inferior e digamos espectáculo. E ainda, noutros casos, exposição, exibição, revista, teatro, pompa, esplendor, ostentação, aparato, demonstração, manifestação, prova, testemunho, pretexto, sinal, aparência, semblante, vestígio, indício, exterior, alarde, divertimento, e mais ainda. Reparemos nesta coisa triste: se nos agarrarmos ao «show», empobrecemos o nosso idioma em 22 palavras, pelo menos. E que pode um povo com uma língua pobre?