DÚVIDAS

«Fica à desamão»

O povo, pelo menos o povo nortenho [em Portugal], quando quer dizer que uma coisa «não fica à mão», utiliza a expressão «fica à desamão».
Ora, a expressão não me soa muito bem, e a minha bíblia da língua, o Houaiss, não parece resolver o problema.
É que «fora de mão» não parece ser a expressão equivalente ao que se pretende dizer.
Neste caso, ficar «à mão» é ficar próximo, ou «a jeito».
E o contrário? Pode ser o que diz o povo?
Obrigado.

Resposta

A expressão “à desamão” está correcta. Significa «fora de mão», «fora de jeito», «fora de caminho» e está registada, por exemplo, na Grande Enciclopédia Portuguesa e Brasileira e no Grande Dicionário da Língua Portuguesa da Porto Editora (2004).

ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa