DÚVIDAS

Estremadura

O nome "Estremadura" designa uma antiga província, que compreende uma grande parte do litoral português, desde a zona da Marinha Grande até à Península de Setúbal. Relativamente a este nome, gostaria de colocar as seguintes questões:

1 – Qual a origem do nome? Terá a ver com "extremo" devido à sua localização costeira?

2 – Na parte ocidental de Espanha (Cáceres / Badajoz) existe uma província designada por Extremadura; alguns portugueses consideram que este nome não deve ser adaptado para a nossa língua e que, quando haja necessidade de fazer referência a esta província num texto em português, se deve manter a grafia espanhola (com xis) para evitar confusões com a "nossa" Estremadura; contudo, dado que traduzimos Castilla por Castela, León por Leão e Galicia por Galiza, julgo que Extremadura deveria ser traduzida para Estremadura. O que vos parece?

Grato pela atenção.

Resposta

Estremadura, com s, quer se trate da portuguesa, quer da espanhola. Não tem que ver com extremo, sinónimo de «termo, extremidade» e de «último» quando adjectivo, mas sim com estrema, substantivo designativo de «limite de terras». Não existe a palavra estremo com s. Cf. Rebelo Gonçalves, Vocabulário da Língua Portuguesa.

ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa