Esterar
Durante uma tradução, concretamente, da expressão "he stood there, gazing at the shop window", veio-me de repente à memória (será?) uma expressão:
"ficou ali especado, a esterar para a montra".
Donde veio este esterar, que me leva, facilmente, para o inglês "stare"? Não o encontrei nem no Dic. da Academia, nem no da Porto, nem no Cândido de Figueiredo, nem no Lello...
Imaginação a trabalhar?
Quanto mais reflicto, menos me parece: soa-me estranhamente intíma, como se ouvida há muito, muito tempo...
