DÚVIDAS

Esterar

Durante uma tradução, concretamente, da expressão "he stood there, gazing at the shop window", veio-me de repente à memória (será?) uma expressão:

"ficou ali especado, a esterar para a montra".

Donde veio este esterar, que me leva, facilmente, para o inglês "stare"? Não o encontrei nem no Dic. da Academia, nem no da Porto, nem no Cândido de Figueiredo, nem no Lello...

Imaginação a trabalhar?

Quanto mais reflicto, menos me parece: soa-me estranhamente intíma, como se ouvida há muito, muito tempo...

Resposta

O Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa da Academia Brasileira de Letras regista o termo esterar. Vem ainda no Michaelis, também brasileiro, mas com um significado que não possibilita a sua inclusão numa expressão como a citada: «medir a lenha em esteres».

ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa