DÚVIDAS

Empalação

Recentemente ao traduzir um edital de licitação encontrei o termo "empalamento" como uma das opções de emergências com as quais os bombeiros podem se deparar (assim como traumatismo craniano, etc.). Não achei, nem mesmo no Aurélio, uma definição para este termo que foi frequentemente confundido nas minhas pesquisas como o termo de tortura "empalação". Alguém saberia me dizer o que é "empalamento"?

Se por acaso alguém conhecer a tradução para o inglês ficaria ainda mais satisfeita!

Resposta

Os nossos dicionários também não têm «empalamento». Em Portugal, só podemos aceitar «empalamento» como o mesmo que empalação, que é a acção ou efeito de empalar. É um antigo suplício que consistia em meter uma estaca pelo ânus do condenado, e expô-lo assim até morrer. Ambas estas palavras derivam do verbo empalar, e este do castelhano «empalar» do latim «palus», pau. Tanto o sufixo -ção como o sufixo -mento traduzem a ideia de acção ou resultado da acção.

Em Portugal, não se usa «empalamento». Por isso, mais nada posso dizer sobre este vocábulo.

Há várias palavras com o sufixo -ção e com o sufixo -mento e com o mesmo significado como por exemplo sufocação e sufocamento, adubação e adubamento, turbação e turbamento, etc.

Peço licença para elucidar sobre outra coisa: Embora vulgar, não é correcto dizermos que «os bombeiros se deparam com as opções de emergência». As opções de emergência é que se deparam aos bombeiros. Assim, quando ia a sair de casa não deparei com o João. O João é que se me deparou. Digamos, pois: deparou-se-me a camisa rasgada/um campo florido, etc. As coisas, as pessoas, etc. é que se nos deparam.

ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa