DÚVIDAS

Como estava previsto, de novo

Com referência à oração subordinada apresentada pelo consulente Jovistudo, penso que ela deva ser analisada como subordinada adverbial conformativa (não sei se essa classificação é agasalhada pela norma portuguesa). Se não, veja-se:

"A mulher praguejou como estava previsto";

"Como estava previsto, a mulher praguejou" (esperava-se que praguejasse).

Percebo também a possibilidade de uma análise que enfatize o modo como se deu a ação de praguejar:

"A mulher praguejou como (da maneira como) estava previsto" (por exemplo, ela foi instruída a praguejar daquele modo).

Mesmo neste caso, embora haja uma diferença semântica perceptível, pelo que sei, a oração classifica-se também como subordinada conformativa.

Agora, a classificação como subordinada causal ou comparativa, não a pude entender e, por conseqüência, aceitar.

Gostaria de comentários a respeito.

Obrigado.

Resposta

Em Portugal só usamos conformativo no sentido de «próprio para conformar», mas, de facto, na «Nomenclatura Gramatical Brasileira» sei que se usa o termo para as orações iniciadas por conforme, como e segundo. Como escrevi na resposta anterior, o como da frase apresentada pelo consulente pode indicar uma ideia comparativa ou causal, de acordo com a ideia do falante, e para se saber ao certo falta um contexto esclarecedor. Será que «a mulher praguejou», porque já se calculava que o fizesse? Ou o modo como ela praguejou (os termos que usou, etc.) é que está em causa? Não posso explicar melhor o que sucintamente já eu dissera.

ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa