Também pode dizer colisionador. Neste caso, a palavra primitiva será a latina “collisione-”, à qual se juntará o sufixo -ador.
Cabe aos peritos escolher: derivação a partir da palavra portuguesa ou a partir da palavra latina. Ambas são aceitáveis.
Numa resposta anterior propuseram a palavra colisor como tradução do termo inglês "collider". Até agora usava o termo colisionador. Qual lhes parece melhor e porquê?
Também pode dizer colisionador. Neste caso, a palavra primitiva será a latina “collisione-”, à qual se juntará o sufixo -ador.
Cabe aos peritos escolher: derivação a partir da palavra portuguesa ou a partir da palavra latina. Ambas são aceitáveis.
Este é um espaço de esclarecimento, informação, debate e promoção da língua portuguesa, numa perspetiva de afirmação dos valores culturais dos oito países de língua oficial portuguesa, fundado em 1997. Na diversidade de todos, o mesmo mar por onde navegamos e nos reconhecemos.
Se pretende receber notificações de cada vez que um conteúdo do Ciberdúvidas é atualizado, subscreva as notificações clicando no botão Subscrever notificações