A espécie em questão, pertencente ao grupo dos passeriformes, existe só na América do Sul, principalmente no Chile e na Argentina (ilha de Tierra del Fuego-Patagónia), sendo difícil saber se alguma vez foi necessário elaborar um termo em português. Sabemos só que o nome em inglês para estas espécies é “Blackish Cinclodes”. Penso que não haverá problema se se denominar esta espécie de “Cinclodes” preto. O nome chileno para "Cinclodes antarcticus" é “churrete austral”, e o correspondente em argentino é “remolinera negra”.
O pássaro conhecido por cinclo («Dic. Ilustrado da Língua Portuguesa»), cujo nome nos leva a pensar ser da mesma espécie, é tipicamente português, o melro-de-água, que corresponde a um grupo completamente diferente do dos passeriformes.