O dicionário Aurélio regista bumbo como variante de bombo, que provém do italiano bombo. Bumbo tem, no Brasil, os sinónimos zabumba ou zambumba, caixa grande; bumba (este na região do Ceará) e zambê (na região do Rio Grande do Norte).
"Descobri" esta página, que me parece interessantíssima.
A minha questão é a seguinte: No livro de Pepetela «O Cão e os Caluandas», Lisboa, Caminho, 1996, surge, na página 169, o termo "bumbo". Não consegui encontrar uma tradução.
O termo está, provavelmente, em kimbundu.
Agradeço a atenção.
O dicionário Aurélio regista bumbo como variante de bombo, que provém do italiano bombo. Bumbo tem, no Brasil, os sinónimos zabumba ou zambumba, caixa grande; bumba (este na região do Ceará) e zambê (na região do Rio Grande do Norte).
Este é um espaço de esclarecimento, informação, debate e promoção da língua portuguesa, numa perspetiva de afirmação dos valores culturais dos oito países de língua oficial portuguesa, fundado em 1997. Na diversidade de todos, o mesmo mar por onde navegamos e nos reconhecemos.
Se pretende receber notificações de cada vez que um conteúdo do Ciberdúvidas é atualizado, subscreva as notificações clicando no botão Subscrever notificações