Não percebo bem o que pretende. Ao apresentar a palavra antídoto, deseja saber «se tecnicamente a construção podia ser considerada como, por exemplo, uma antítese, ou outra norma técnica».Mas que construção? Construção de quê? Como o Ciberdúvidas só se ocupa da Língua Portuguesa, só se pode referir à construção da palavra antídoto; ou até de antítese. Será isto? Refere-se também a «outra norma técnica». Mas que técnica? Há tantas! Mas nos assuntos de Língua Portuguesa não há técnica. Há, sim, na linguagem.
Será que se refere à diferença ou semelhança entre o significado e/ou o emprego de antídoto e antítese? Mas como não o diz... não sei, embora pareça que é isto. É natural que esta coisa, parecida com um desentendimento seja motivada pelas nossas linguagens diferentes, devidas a profissões diferentes. Vamos, então, àquilo que me parece interessar.
a) Antídoto - É palavra derivada do latim antidotu(m), contraveneno; e o latim, derivado do grego antídotos, dado contra; dado como remédio a; contraveneno. À letra, significa que tem a propriedade de agir contra.
Em português, empregamos antídoto para significar medicamento usado para frustrar a acção dum veneno - isto é, contraveneno.
b) Antítese - Provém do latim antithese(m); e este, do grego antíthesis, oposição, oposição de ideias ou de palavras; antítese.
Em português, também se diz antítese, ou então contraste, que é o confronto entre dois elementos ou ideias antagónicas, com intuito de reforçar a mensagem. Aqui vai um exemplo do nosso grande escritor padre Manuel Bernardes:
«Este mundo não é pátria nossa, é desterro; não é morada, é estalagem; não é porto, é mar por onde navegamos.»
Como vemos, são palavras de significados muito diferentes. Uma não pode substituir a outra: antídoto é vocábulo principalmente usado na medicina; antítese é vocábulo usado relativamente a linguagem. São palavras empregadas cada uma em sua situação.
Não sei se atinei com a resposta desejada. Se não, cá estou ao dispor.