Não encontrei esta palavra nem em dicionários portugueses nem brasileiros.
Não será antes carapé, o mesmo que manco, trôpego, como regista o «Dicionário Mor da Língua Portuguesa Ilustrado», do prof. Cândido de Oliveira e outros, da Livraria Everest Editora de São Paulo?
Em «acarapé» teríamos a prótese do a, como acontece com arrã, adália, alacrau, acipreste, alanterna, etc., em vez de rã, dália, lacrau, cipreste, lanterna. Outra hipótese: pode-se tratar de acarapeba, peixe brasileiro, com supressão da última sílaba.
Se a palavra viesse inserida num texto elucidativo e mesmo com a situação em que se emprega, talvez se tirasse uma conclusão definitiva.