Textos publicados pelo autor
Em outros "vs" noutros
Pergunta: "Infelizmente quem inventou a Internet não pensou em outros idiomas a não ser o inglês." Esta frase, inserida numa resposta do dr. Amilcar Caffé (que, segundo a ficha técnica do Ciberdúvidas, é cidadão brasileiro), suscita-me uma dúvida: a) "..não pensou em outros idiomas" ou, antes, "... noutros idiomas" ?Resposta: Tanto é correcto " em outros idiomas", como "noutros idiomas". Em "noutros", temos a aglutinação de...
Usava-se = Usavam-se
Pergunta: Na resposta do dr. José Neves Henriques, sobre o tema mor, suscitou-me A seguinte dúvida: quando ele escreve "No português antigo, usavam-se maor e moor...", não se trata aqui de uma forma impessoal (e, logo, devia escrever-se antes: "...usava-se...")?Resposta: Tanto é correcto dizermos "No português, usavam-se maor e moor, como usava-se maor e moor".
No primeiro caso, o se é palavra apassivante ( ou apassivadora), porque torna...
Mega e Macro
Pergunta: Não sei muito bem quando devo utilizar o prefixo "mega" ou, em vez dele, o prefixo "macro". Será que me podem dar um esclarecimento quanto ao contexto da suas utilizações?Resposta: Nem sempre é fácil determinar quando se deve empregar mega- ou macro-.
O grego antigo, tal como o latim, tem três géneros: masculino, feminino e neutro. Os elementos do português mega- e macro- provêm de adjectivos gregos que vamos enunciar...
Sediado vs. sediado
Pergunta: Nos últimos anos muitas empresas optaram por substituir a expressão «com sede em...» pela palavra «sediado/a» (ou «sedeado/a»). O verbo «sedear» (ou «sediar») existe com este sentido? E qual é a forma correcta: com «i» ou com «e»? O contexto é o seguinte: «A empresa xxxx, sediada (ou sedeada) em Lisboa...»Resposta: Sediado veio-nos do Brasil e significa que tem sede (sé). É palavra formada de sed(e)+-i-+-ado (que tem). A vogal -i-serve de...
Antes de ter feito
Pergunta: Uma pergunta para o dr. Neves Henriques, cujas respostas muito aprecio: Como é sintaticamente mais correcto? O Pedro comeu a maçã antes de lhe ter tirado a casca ou "O Pedro comeu a maçã antes de lhe tirar a casca"?Resposta: Reparemos na frase apresentada:
a) O Pedro comeu a maçã antes de lhe ter tirado a casca.
Esta frase não tem lógica, porque só a podemos interpretar assim:
O Pedro, primeiro comeu a maçã, e só depois lhe tirou a casca. Suponhamos outra, mas esta com lógica:
b) O Pedro comeu a maçã antes de ter tomado o...
