José Mário Costa - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
José Mário Costa
José Mário Costa
102K

Jornalista português, cofundador (com João Carreira Bom) e responsável editorial do Ciberdúvidas da Língua Portuguesa. Autor do programa televisivo Cuidado com a Língua!, cuja primeira série se encontra recolhida em livro, em colaboração com a professora Maria Regina Rocha. Ver mais aquiaqui e aqui.

 
Textos publicados pelo autor

O barbarismo, até de tanto se ouvir por quantos têm obrigação de o evitar, já se tornou numa inevitabilidade. Mas nem por isso diminui o disparate, nem se absolve a ignorância. Se, no singular, o neologismo líder se pronuncia em Portugal /líder/ por que razão o plural não há-de ser /lídères/ (com acentuação esdrúxula, tal como /repórter/, /repórtères/)?!
   Com os telejornais portugueses de novo cheios com a recorrente c...

Estamos, ainda (em Portugal), no rescaldo da atribuição do Prémio Nobel de Literatura a José Saramago. Natural, bonito, obrigatório mesmo para toda uma comunidade que viu finalmente chegada a hora de um escritor lusófono.
   Nada natural, nem bonito e perfeitamente dispensável é que, numa dessas celebrações (...)

 

 

Escreve tão bem como fala a Língua Portuguesa o Nobel da Literatura de 1998, José Saramago. Como se (ou)viu nas suas múltiplas e sempre tão estimulantes declarações às rádios e televisões portuguesas, no rescaldo da histórica consagração da Academia Sueca a um escritor lusófono. Até nesse pormenor da pronúncia da palavra Nobel.
   Eles, os locutores-jornalistas, os entrevistadores, os comentadores e os mil e um notáveis chamados a dar voz ...

... em vez do seu idioma nacional

Sobre uma revista intitulada City, um programa televisivo denominado Crossfire e um canal televivivo  chamado Sport TV — tudo em Portugal —, neste apontamento crítico da autoria do jornalista José Mário Costa.

Pergunta:

Gostaria de saber a diferença entre as palavras: «ao encontro de»/«de encontro a».

Resposta:

Ao encontro de tem o sentido de «em busca», «na direcção de», «encontrar-se com», «sair ao caminho», «ir ter com quem vem», «sair à frente de», «agir antes de alguém»: «Foram todos ao encontro do novo presidente», «fui ao encontro dos seus desejos». A expressão «ir ao encontro de» tem ainda o sentido figurado de «captar o agrado ou a benevolência», «corresponder ao desejo»: «Solicitavam-lhe o beneplácito, indo ao encontro da sua vontade com mercês e pompas de maiores galardões» [in Dicionário de Questões Vernáculas, de Napoleão Mendes de Almeida].

De encontro a tem um sentido de oposição, enquanto a expressão ao encontro de significa exactamente o contrário. «Fui de encontro aos teus desejos [contra os teus desejos].»

Transcrevendo de novo um exemplo citado por Napoleão Mendes de Almeida: «"Eu pensava vir de encontro aos seus desejos quando requeri que...", disse o funcionário, admirado com a negativa do despacho. "O senhor veio realmente de encontro aos meus desejos, tanto assim, que lhe indefiro seu requerimento", respondeu o superior hierárquico.»