Textos publicados pelo autor
Os avós e o "machismo" na língua portuguesa
Pergunta: Quase por acaso, li a pergunta e a resposta Sobre parentescos (23/04/2007). Quando fui confrontado com a mesma dúvida que a da consulente Carla Pires, respondi da mesma maneira que A. Tavares Louro, só que acrescentei: «os avós» deve ser o único caso em que um nome feminino plural engloba um masculino. Caso único na "machista" língua portuguesa.Resposta: As línguas em que há dois géneros são normalmente "machistas", porque o género não marcado, isto é, aquele que se pressupõe geralmente, é o masculino. Por exemplo, com...
A criação de adjectivos pátrios compostos
Pergunta: Gostaria de saber se existe alguma regra gramatical para a criação de adjectivos pátrios compostos, ou seja, existe alguma forma de saber qual o adjectivo que deve vir em primeiro lugar? Por exemplo «russo-ucraniano» ou «ucraniano-russo»?
Já consultei as respostas anteriores sobre este assunto, mas não referem regras gramaticais de criação dos adjectivos compostos.
Agradeço, desde já, a vossa disponibilidade.Resposta: Não me parece que haja regras de precedência entre os elementos constituintes dos...
A palavra "globalizador"
Pergunta: Procurei em vários dicionários e não consegui confirmar se existe a palavra "globalizador" (adjectivo), o sufixo é aplicável para a classe adjectival, mas pretendo que me confirmem se a palavra existe 'oficialmente'. Agradeço a colaboração.Resposta: Dicionarizado, encontramos globalizante, «que globaliza ou tende a globalizar». A forma globalizador está bem formada, tem o mesmo significado que globalizante, podendo, por causa do sufixo -dor, ser...
«Para tanto» e «com vista a»
Pergunta: O termo «para tanto», se correto, deve ser aplicado em que situação?
A locução «com vista a» (ou «com vistas a») significa «com o propósito de», «com o intuito de», ou possui apenas a finalidade de submeter um assunto à consideração de um outro setor ou pessoa?Resposta: «Para tanto» significa «para tal coisa acontecer». É usado em referência ao que se disse antes nos discursos oral e escrito.
«Com vista a» ou «com vistas...
A legitimidade das palavras estamina e estamínico
Pergunta: Na vossa resposta 23596, não reconheceram a utilização popular, já presente na comunicação social, dos termos "estamina" e "estamínico", os quais transmitem o significado incluso em "estâmina"; não se confundindo, pois, com os homófonos "histamina" e "histamínico". Assim, volto à questão: qual a sua legitimidade?Resposta: Não encontro as formas estâmina e estamina em dicionários publicados em Portugal. O mesmo não acontece com os dicionários brasileiros: o Dicionário...
