Pergunta:
Como espanhol, luto com a pronúncia portuguesa quase quotidianamente, mas é com grande prazer! Gostaria de uma explicação sobre a percepção de certos fenómenos fonéticos do Norte de Portugal: o acréscimo /j/ em palavras do tipo gajo, fecho, hoje. Acho que para os nortenhos essa é a única pronuncia correcta para uma pessoa que não quer fingir ser de Lisboa (ao contrário de outros fenómenos do Norte estigmatizados como incorrectos pelos próprios nortenhos – como pronunicar /vjerde/, /pworto/, ou trocar os /b/ por /v/). Qual é a percepção destes fenómenos por um falante do Centro do país? Além disso, a pronúncia ditongada de "ou" em sou /sou/ parece-me ser a única "normal" do Norte, mas como se percebe o "ou" pronunciado como /ɔu/?
Obrigado pela sua resposta que com certeza trará clareza na escuridão que representa a fonética portuguesa para um pobre pentavogalista espanhol como eu...
Parabéns pelo seu trabalho.
Resposta:
Quase todos os aspectos que refere são normalmente considerados típicos dos dialectos setentrionais pelos falantes de Lisboa e pelos de outros dialectos centro-meridionais. Só no caso de fecho é que se nota que os lisboetas (nados e criados ou radicados em Lisboa) se aproximam dos nortenhos quando pronunciam ditongo ("fâicho"); mas há um grupo considerável que monotonga e diz "fâcho".
Quanto ao ditongo de sou, convém esclarecer que as pronúncias mais frequentes nos dialectos setentrionais são "âu" e "ou" (em transcrição fonética, [ɐw] e [ow] respectivamente). O ditongo "óu" (com ó aberto: [ɔw]) não costuma verificar-se em português europeu, ao contrário do que acontece no português brasileiro, onde ocorre foneticamente, por vocalização de [l] em final de sílaba: sol = "sóu" ([sɔw]).