Textos publicados pelo autor
Pronúncia do acrónimo APOEL (clube cipriota de futebol)
Pergunta: Gostava de saber como se diz o nome do clube cipriota Apoel. Oiço na rádio e na televisão portuguesas ora com “o” soando “u”, ora com o “o” aberto. A mim, porque é um nome entrado há muito na nossa língua, deve ler-se /apuel/. Tal como, por exemplo, se diz Manchester ou Barcelona à portuguesa e não à inglesa e em catalão, respectivamente. Estarei, ou não, certo?Resposta: Pelo que consultei em páginas da Internet (Wikipedia em inglês e registos vídeo do YouTube), concluo que APOEL1 é um acrónimo: as letras que o constituem são as...
Enceradeira e enceradora
Pergunta: Até há pouco tempo (hoje raramente) usava-se nas casas residenciais brasileiras um aparelho eletrodoméstico chamado enceradeira, o qual lustrava pisos cerâmicos previamente encerados. Notai bem que ela, apesar do nome, não encerava, apenas brunia. A palavra, salvo engano, é tipicamente brasileira. Como suponho que tal é verdade e que este eletrodoméstico também era usado em Portugal, pergunto-vos: qual é o lusitanismo que corresponde a este brasileirismo?Resposta: Tem vários termos:...
Provérbios sobre: coração, paladar, guerra, lua, atalho
Pergunta: Gostaria de saber o significado dos seguintes provérbios:
— «A ambição cerra o coração.»
— «Cada cor, seu paladar.»
— «Em tempo de guerra não se limpam armas.»
— «Gaivotas em terra, temporal no mar.»
— «Lua cheia, abóboras com areia.»
— «Não há atalho sem trabalho.»
Obrigada.Resposta: «A ambição cerra o coração»: o sentimento de cobiça pode tornar as pessoas insensíveis.
«Cada cor, seu paladar» (variante: «cada gosto, seu paladar»): cada pessoa ou coisa tem as suas características (próximo de «cada...
Novamente o lheísmo do português do Brasil
Pergunta: Um dia desses, no dia 6 de outubro para ser mais exato, uma frase deu na cabeça do Paulo Coelho (eu não faço idéia por que "cargas d´água"), e ele resolveu publicá-la então no Twitter.
Eis a frase:
«Dê poder a alguém, e ele lhe venderá no mercado de escravos.»
Entendi essa frase imediatamente. Mas, por eu ser um estrangeiro no idioma português, estou sempre desconfiado e leio tudo duas vezes. Quando li a frase a segunda vez, o sentido gramatical que dela extraí não bateu em nada com o que entendi na primeira lida.
Depois...
A origem e o significado dos nomes femininos Irienes e Eleide
Pergunta: Vocês têm conhecimento dos prenomes femininos Irienes e Eleide (e informação sobre origem e significado), ou seriam eles "invenções" brasileiras?
Muito obrigado!Resposta: Não encontro registo dos nomes próprios em questão nem no Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado, nem no Dicionário Etimológico de Nomes e Sobrenomes, de R. F. Mansur Guérios. Verifico que em páginas da Internet há propostas de explicação da etimologia de Irienes e Eleide; tenho...
