DÚVIDAS

CIBERDÚVIDAS

Textos publicados pelo autor

Consultório

Pronúncia do acrónimo APOEL (clube cipriota de futebol)

Pergunta: Gostava de saber como se diz o nome do clube cipriota Apoel. Oiço na rádio e na televisão portuguesas ora com “o” soando “u”, ora com o “o” aberto. A mim, porque é um nome entrado há muito na nossa língua, deve ler-se /apuel/. Tal como, por exemplo, se diz Manchester ou Barcelona à portuguesa e não à inglesa e em catalão, respectivamente. Estarei, ou não, certo?Resposta: Pelo que consultei em páginas da Internet (Wikipedia em inglês e registos vídeo do YouTube), concluo que APOEL1 é um acrónimo: as letras que o constituem são as...

Consultório

Enceradeira e enceradora

Pergunta: Até há pouco tempo (hoje raramente) usava-se nas casas residenciais brasileiras um aparelho eletrodoméstico chamado enceradeira, o qual lustrava pisos cerâmicos previamente encerados. Notai bem que ela, apesar do nome, não encerava, apenas brunia. A palavra, salvo engano, é tipicamente brasileira. Como suponho que tal é verdade e que este eletrodoméstico também era usado em Portugal, pergunto-vos: qual é o lusitanismo que corresponde a este brasileirismo?Resposta: Tem vários termos:...

Consultório

Provérbios sobre: coração, paladar, guerra, lua, atalho

Pergunta: Gostaria de saber o significado dos seguintes provérbios: — «A ambição cerra o coração.» — «Cada cor, seu paladar.» — «Em tempo de guerra não se limpam armas.» — «Gaivotas em terra, temporal no mar.» — «Lua cheia, abóboras com areia.» — «Não há atalho sem trabalho.» Obrigada.Resposta: «A ambição cerra o coração»: o sentimento de cobiça pode tornar as pessoas insensíveis. «Cada cor, seu paladar» (variante: «cada gosto, seu paladar»): cada pessoa ou coisa tem as suas características (próximo de «cada...

Consultório

Novamente o lheísmo do português do Brasil

Pergunta: Um dia desses, no dia 6 de outubro para ser mais exato, uma frase deu na cabeça do Paulo Coelho (eu não faço idéia por que "cargas d´água"), e ele resolveu publicá-la então no Twitter. Eis a frase: «Dê poder a alguém, e ele lhe venderá no mercado de escravos.» Entendi essa frase imediatamente. Mas, por eu ser um estrangeiro no idioma português, estou sempre desconfiado e leio tudo duas vezes. Quando li a frase a segunda vez, o sentido gramatical que dela extraí não bateu em nada com o que entendi na primeira lida. Depois...

Consultório

A origem e o significado dos nomes femininos Irienes e Eleide

Pergunta: Vocês têm conhecimento dos prenomes femininos Irienes e Eleide (e informação sobre origem e significado), ou seriam eles "invenções" brasileiras? Muito obrigado!Resposta: Não encontro registo dos nomes próprios em questão nem no Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado, nem no Dicionário Etimológico de Nomes e Sobrenomes, de R. F. Mansur Guérios. Verifico que em páginas da Internet há propostas de explicação da etimologia de Irienes e Eleide; tenho...
ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa