Pergunta:
O Dicionário Aulete regista, também, as formas circuncisado e circuncisador. Há algum motivo para que não possa existir a forma verbal circuncisar? Circum/n- (elemento de formação: em volta de) + cisar (cortar, separar, aparar). Se temos, por exemplo, circum-navegar ou circunvoar, porque não circuncisar?
Resposta:
A razão é etimológica. O verbo correspondente a circuncisão vai buscar a sua forma ao latim, conforme se anota no Dicionário Houaiss:
«lat. circumcīdo, is, di, sum, dĕre, "cortar ao redor, cercear, decotar, amputar, aparar, podar, circuncidar"; a mudança de conj[ugação] do lat[im] para o port[uguês] talvez tenha sido por infl[uência] do v[erbo]. dar.»
Note-se, contudo, que o verbo cisar se encontra dicionarizado nas acepções de «aparar, cortar, tasquinhar» ou, como arcaísmo, com o significado de «furtar nas compras ou pequenos negócios», o que poderia legitimar a forma "circuncisar". Mesmo assim, há que atender à história do verbo circuncidar cujo sentido se especializou, para querer dizer «praticar a circuncisão em (por motivos religiosos ou não)», a par dos sentido figurados «reprimir, conter, corrigir» e «purificar».1
De referir que circuncidar se relaciona etimologicamente com o o verbo cindir, «dividir(-se) em duas ou mais partes; afastar(-se), separar(-se)», do latim scindo, is, scicĭdi, scīssum, scindĕre, "fender, rachar", ao qual diz respeito o substantivo cisão, também do latim