Textos publicados pelo autor
Verbos com complemento direto e complemento oblíquo
Pergunta: Faz sentido que na mesma oração surjam um complemento direto e um oblíquo? Se sim, quais os verbos que podem pedir as duas funções sintáticas simultaneamente. São os transitivos diretos/indiretos?
Obrigada e continuação do excelente trabalho.Resposta: Há efetivamente verbos que selecionam dois argumentos que se realizam como complemento direto e complemento oblíquo:
(1) Pus a mala [complemento direto] no porta-bagagens [complemento oblíquo]
Como pôr, identificam-se os seguintes...
Pensar com orações de infinitivo
Pergunta: O verbo pensar seguido de um infinitivo é regido pela proposição em? Exemplo: «O advogado pensou em recompensar o pobre.»Resposta: Pode usar preposição ou não, em função do significado:
(1) «O advogado pensou em recompensar o pobre.» = «O advogado considerou a possibilidade de recompensar o pobre.»
(2) «O advogado pensou recompensar o pobre.» = «O advogado julgou/planeou recompensar o pobre.»
...
Futuro e presente do conjuntivo depois de quando
Pergunta: Em português é comum o uso do futuro de conjuntivo em orações de relativo. No entanto, tenho reparado no facto de haver também orações de relativo com presente de conjuntivo. Esta construção, normal em castelhano, é correta em português? Por exemplo, os pares de orações que se seguem estão todos corretos? Há alguma diferença de significado entre elas?
«Quem estudar hoje, não chumba.»/«Quem estude hoje, não chumba.»
«Os carros que estiverem na rua podem ser revogados.»/«Os carros que estejam na rua podem ser...
Imotivação
Pergunta: «(…) Nenhum critério densificador do significado gradativo de tal diminuição quantitativa de dotação e da sua relação causal com o início do procedimento de requalificação no conceito e específico órgão ou serviço resulta da previsão legal, o que abre caminho evidente à imotivação. (…)», acórdão do Tribunal Constitucional sobre rubricas do Orçamento do Estado.
Tendo consultado vários dicionários, sem esquecer o incontornável Morais, não consegui encontrar o vocábulo imotivação. O mais...
Laponês e sámi
Pergunta: Tenho dúvidas sobre a forma correta em português que devo usar para designar uma das línguas minoritárias deste país, falada pelo povo da Lapónia. Qual é a designação correta: «sámi», «saami», «laponês», ou outra?
Obrigada!Resposta: Os termos mais tradicionais – quer como etnónimo quer como designação da língua – são lapão (cf. Dicionário Houaiss e Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa da Academia Brasileira de Letras) e lapônio...
