Textos publicados pelo autor
Eco-hidrologia
Pergunta: Podem dizer-me se a palavra "eco-hidrologia" deve ser escrita com ou sem hífen?
Obrigada.Resposta: Ao abrigo do novo acordo ortográfico, a grafia correta da palavra em questão é efetivamente eco-hidrologia. Os radicais de origem grega e latina seguem o critério aplicado aos prefixos antes de um segundo elemento começado por h, ou seja, coloca-se um hífen e mantém-se o h do segundo constutuinte: por exemplo, anti-histamínico (cf....
O uso de preposições com algures e alhures
Pergunta: [Pode usar-se] algures, com a preposição para?
Se usasse alhures, em vez de algures, [a frase não teria] preposição: «... levar alguém alhures.» Isto porque alhures já em si significa «para outro lugar», do latim aliorsum.
Concordais?Resposta: É correto dizer-se «levar alguém para algures».
Sobre algures, parece-me relevante transcrever...
"Vê-se-te"= uma incompatibilidade entre pronomes
Pergunta: É possível ou correto conjugar o verbo ver como consta nas orações:
«vê-se-te saudável» ou «vê-se-te fraco!»
Desde já, agradeço.
Resposta: Os usos que nos apresenta não ocorrem na língua portuguesa, porque o se é incompatível com o te que marca o objeto direto, como acontece nos exemplos em questão. Isto explica que também não se possa aceitar a seguinte sequência (o * indica frase incorreta):
1 – *Vê-se-o fraco/saudável.
Em lugar da...
«Creme refirmante»
Pergunta: Como se diz? «Creme "reafirmante"» ou «creme "refirmante"»?
Os dois termos são utilizados por diferentes marcas de cremes.Resposta: Tendo em conta que afirmar é declarar, parece-me mais adequada a forma refirmante, que pressupõe a formação de refirmar, como derivado de firmar, que pode ser usado nas aceções de «dar firmeza», «fixar-se», «apoiar-se». Se por «cremes refirmantes» se entendem os cremes que «[...]...
O significado de fiada (Trás-os-Montes)
Pergunta: Qual o significado do nome fiada no conto "O Sésamo" (Novos Contos da Montanha) de Miguel Torga?
Exemplos: «A fiada estava apinhada naquela noite» e «A fiada acabou tarde...»Resposta: A palavra usada por Miguel Torga é típica de Trás-os-Montes e, segundo A. M. Pires Cabral (Língua Charra – Regionalismos de Trás-os-Montes e Alto Douro, Âncora Editora, 2013), significa o seguinte:
«Operação de fiar o linho ou a lã. Grupo de pessoas que fiam; o m[esmo] q[ue] fiadeiro...
