Carlos Marinheiro - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
Carlos Marinheiro
Carlos Marinheiro
181K

Carlos Marinheiro (1941–2022). Bacharel em Jornalismo pela Escola Superior de Meios de Comunicação Social de Lisboa e ex-coordenador executivo do Ciberdúvidas da Língua Portuguesa. Colaborou em vários jornais, sobretudo com textos de análise política e social, nomeadamente no Expresso, Público, Notícias da Amadora e no extinto Comércio do Funchal, influente órgão da Imprensa até ao 25 de Abril.

 
Textos publicados pelo autor

Pergunta:

Qual o significado de sobrosso? Aparece na canção Capoeira de Arnaldo, de Paulo Vanzolini.

Resposta:

A palavra sobrosso, como diacronismo antigo, é «sensação de ameaça, intranqüilidade; temor, medo, receio» ou, como diacronismo obsoleto, «aquilo que obsta, estorva, contraria; empecilho, embaraço, dificuldade».

Etimologicamente, é, «segundo Nascentes, f[orma] sincopada de sobreosso, propriamente "ferida sobre o osso (nas bestas)", em sentido figurado, "coisa que molesta"».

O dicionário diz ainda que se trata de «sobrevivente na linguagem informal do Nordeste do Brasil».

[Fonte: Dicionário Eletrônico Houaiss]

Pergunta:

Venho por meio desta perguntar se tal palavra, "inconsequente", existe no dicionário de português europeu.

Desde já agradeço a informação.

Resposta:

O adjectivo uniforme inconsequente encontra-se registado, por exemplo, no Dicionário da Língua Portuguesa 2008, da Porto Editora, vindo «do lat[im] inconsequente-». Significa «que não é consequente; que não revela sequência lógica; incoerente; contraditório; irreflectido; imponderado; que não tem consequências».

Pergunta:

Quando escrevo «passei sem avagar o passo», como é a grafia de "avagar": da forma como escrevo, ou "a vagar" como pretende o dicionário do programa informático Word? De facto, procurei a palavra (se é que o é) em dicionários que tenho em casa e em prontuários de português e não a encontrei.

Grato pela resposta.

Resposta:

Atendendo ao contexto, a palavra registada é o verbo avagarar. O Dicionário da Língua Portuguesa 2008, da Porto Editora, diz que significa «tornar vagaroso; retardar» e vem «de a- + vagar + -ar». Por sua vez, o Dicionário Eletrônico Houaiss diz mais ou menos o mesmo: «tornar lento, vagaroso.»

Pergunta:

Qual a diferença entre êxodo e migração?

Muito obrigado.

Resposta:

Êxodo quer dizer «emigração de todo um povo ou saída de pessoas em massa», como, por exemplo, «o êxodo dos judeus» ou «o êxodo rural». A palavra êxodo vem do «gr[ego] éksodos,ou, "passagem, saída; marcha, partida; expedição militar; procissão, cortejo, pompa", [pelo] lat[im] exŏdus,i, "a saída dos hebreus do Egito; livro bíblico que trata desse assunto"».

Quanto a migração, trata-se de «movimentação de entrada (imigração) ou saída (emigração) de indivíduo ou grupo de indivíduos, ger[almente] em busca de melhores condições de vida [Essa movimentação pode ser entre países diferentes ou dentro de um mesmo país.]». Este termo vem do «lat[im] migratĭo,ōnis, "passagem de um lugar para outro, emigração"».

[Fonte: Dicionário Eletrônico Houaiss]

Pergunta:

Qual é a palavra que em português europeu significa o que significa calçadão em Português do Brasil? Ou seja, um passeio à beira e ao longo da praia.

O dicionário que possuo nem sequer regista calçadão...

Obrigada!

Resposta:

Não me consta que exista uma palavra em português europeu que signifique o mesmo que calçadão; mas, se utilizar este regionalismo do Brasil, está a expressar-se em bom português.

Calçadão é «aumentativo de calçada» e, como regionalismo do Brasil, «calçada ou passeio extenso e de grande largura, destinado exclusivamente a peões» [fonte: Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea, da Academia das Ciências de Lisboa].

O Dicionário Eletrônico Houaiss diz, sobre calçadão, o seguinte: «calçada ou passeio de grande largura e extensão, ger[almente] com elementos paisagísticos».