Carlos Marinheiro - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
Carlos Marinheiro
Carlos Marinheiro
180K

Carlos Marinheiro (1941–2022). Bacharel em Jornalismo pela Escola Superior de Meios de Comunicação Social de Lisboa e ex-coordenador executivo do Ciberdúvidas da Língua Portuguesa. Colaborou em vários jornais, sobretudo com textos de análise política e social, nomeadamente no Expresso, Público, Notícias da Amadora e no extinto Comércio do Funchal, influente órgão da Imprensa até ao 25 de Abril.

 
Textos publicados pelo autor

Pergunta:

Pela nova ortografia, escreve-se "autossuficiente", certo?

Resposta:

Tem razão; auto-suficiente passa a autossuficiente, assim como auto-suficiência passa a autossuficiência.

Pergunta:

Podiam-me informar de onde surge, e o que significa, na realidade, a expressão idiomática, muito utilizada em Portugal, «não ter ninhos atrás das orelhas», que eu nunca consegui perceber convenientemente?

Agradecido pelo esclarecimento possível.

Resposta:

A expressão registada em dois dos dicionários consultados (Dicionário de Expressões Correntes, de Orlando Neves, edição da Editorial Notícias, e Dicionário Prático de Locuções e Expressões Correntes, de Emanuel de Moura Correia e Persília de Melim Teixeira, da Papiro Editora) é «Fazer o ninho atrás da orelha». Significa «iludir; enganar; ludibriar».

Não foi possível apurar a origem da expressão.

Pergunta:

Gostaria de saber se está errado escrever:

«Indispensável a presença deste convite» ao invés de «Indispensável a apresentação deste convite».

Obrigada.

Resposta:

Não está errado, mas não é habitual utilizar a palavra presença neste contexto. Nós dizemos, regra geral, «É indispensável a apresentação deste convite», assim como «a presença da pessoa a quem o convite está dirigido».

Com efeito, presença quer dizer, essencialmente, «fato de (algo ou alguém) estar em algum lugar; comparecimento» [in Dicionário Eletrônico Houaiss].

Pergunta:

Venho por este meio colocar a seguinte questão: surgiu uma dúvida quanto à forma correcta de escrever a palavra "caxemira" no rótulo dum produto dum cliente nosso. Há quem defenda que seja "cachemira".

Os meus sinceros agradecimentos, desde já.

Resposta:

A grafia da palavra em causa é caxemira (as obras consultadas não registam "cachemira"). É um vocábulo da área da indústria têxtil, tratando-se de «lã muito fina e macia feita do pêlo de um tipo de cabra de Caxemira (Índia e Paquistão)» ou «fio dessa lã, ger[almente] empr[egada] em vestimentas próprias para estações mais frias»; ou, ainda, «tecido em cuja composição entra esse fio de lã, ou outros que o imitam».

A palavra caxemira vem do «top[ônimo] Caxemira (Kashmir), prov[avelmente] pelo ing[lês] cashmere (1684) "id.", também do top[ônimo] Cashmere, região na parte norte do subcontinente da Índia; cp. cashmere».

[Fonte: Dicionário Eletrônico Houaiss]

 

CfQual é a forma correta de escrever "caxemira" ou "cachemira"? + Escreve-se “caxemira” ou “cachemira”?

Pergunta:

"Fotobiográfica", ou "Foto Biográfica"?

Resposta:

Escreve-se fotobiográfica, como fotobiografia («biografia baseada e apresentada numa série de fotografias»); por exemplo, «trata-se de uma obra fotobiográfica».