Realiza-se nos próximos dias 16 e 17 de Outubro, em Lisboa, um seminário sobre o tema: «Tradução, tradutores e traição na comunicação social – Problemas específicos da tradução no jornalismo e nos media», com o seguinte programa provisório:
III SEMINÁRIO DE TRADUÇÃO CIENTÍFICA E TÉCNICA EM LÍNGUA PORTUGUESA – 2000
Tradução, tradutores e traição na comunicação social
Problemas específicos da tradução no jornalismo e nos media
Representação da Comissão Europeia em Portugal (SdT) – Fundação para a Ciência e a Tecnologia – União Latina
Hotel da Lapa, Lisboa, 16 e 17 de Outubro de 2000
Comissão Científica:
Manuela Gomes (Jornal "Público")
Dr. Mário Mesquita (Univ. Nova de Lisboa)
Dr. João Manuel Pinheiro
Dr. Jorge Wemans (Agência Lusa)
Prof. Doutora Christine Zurbach (Univ. Évora)
PROGRAMA PROVISÓRIO
Dia 16
10h00
Entrega de documentação
10h30
Abertura do Seminário - Prof. Doutora Maria Augusta Babo
11h00
Cerimónia de entrega do Prémio de Tradução Científica e Técnica em Língua Portuguesa - União Latina / Fundação para a Ciência e a Tecnologia 2000
12h00
Beberete
13h00
Intervalo para almoço (livre)
15h00
Mesa-redonda:
"Imagens recíprocas Tradutor/Jornalista"
Moderador:
Dr. Mário Mesquita
Conferencistas:
Elkyn Chaparro - Consultor Sénior, Banco Mundial
José Colaço Barreiros – Tradutor
Anthony Gooch - Services de Presse et Communication, CE
José Júdice - Jornalista, tradutor
José Lambert - CETRA, Université Catholique de Louvain
Rosa Rabadán - Universidade de León
16h30
Pausa para café
17h00
Continuação dos trabalhos
18h30
Fim da sessão
20h00
Jantar oferecido pela Representação da Comissão Europeia em Portugal
Dia 17
9h30
Mesa-redonda:
"O lugar da tradução nos media" – rádio e televisão
Moderador:
Prof.ª Doutora Christine Zurbach
Conferencistas:
Carlos Pinto Coelho – RTP
Eliana Franco - Universidade Estadual do Ceará, Fortaleza
Yves Gambier - Universidade de Turku, Finlândia
"Les enjeux du sous-titrage dans l'audiovisuel"
Yannick Lebtahi - Université Charles-de-Gaulle, Lille 3
"Télévision : les artefacts de la traduction. Le cas de la sitcom"
Francisco Sena Santos – RDP
Euclides de Sousa - TV Cabo
11h00
Pausa para café
11h30
Continuação dos trabalhos
12h30
Intervalo para almoço (livre)
14h00
Mesa-redonda :
"O lugar da tradução nos media" – agências noticiosas e imprensa
Moderador:
Jorge Wemans
Conferencistas:
Elizabeth Ammour - ESIT, Université de la Sorbonne Nouvelle - Paris III
Rui de Carvalho - Tradutor Jornal Expresso
Carlos Castilho - Universidade Aberta, Coimbra
John Bradford Cherry – Tradutor
Miguel Magalhães - Serviço de Tradução (Comissão Europeia)
"A crioulização do inglês e as outras línguas"
Dennis Redmont - Associated Press, Itália e Mediterrâneo
"Experts e espertos" - desafios e problemas das agências no mundo latino"
16h00
Pausa para café
16h30
Continuação dos trabalhos
17h30
Conclusões – Relatório
18h00
Encerramento do Seminário