Júnior, o conhecido e simpático jogador brasileiro de futebol, que durante anos encantou todos com a sua arte, recentemente passou a jogar Futebol de Praia e, obviamente, foi campeão mundial pela selecção do seu país. Numa entrevista à revista brasileira Veja, Júnior explica todas as virtudes da nova modalidade e do interesse que há em expandi-la. Mas fá-lo sob uma designação, no mínimo, curiosa: «beach soccer».
Ao longo da entrevista, a expressão aparece quatro vezes e, até na introdução, o jornalista escreve «futebol de praia (já chamado de beach soccer)». Como é uma entrevista escrita, não sabemos exactamente a pronúncia utilizada, mas calculamos que, em bom «carioquês», dê algo como «bichi sóquérr».
Ora o campeonato mundial conquistado por Júnior e pela selecção brasileira foi no Rio de Janeiro, os brasileiros são (ou deviam ser) campeões mundiais e universais de tudo quanto é pontapé na bola, toda a gente sabe que foi no Brasil que realmente se inventou e inventa o futebol, as melhores praias do Mundo são lá ... e agora vêm-nos com o "beach soccer"! Deve ser uma homenagem às brilhantes tradições futebolísticas dos Estados Unidos, já que «soccer» é o que os norte-americanos chamam ao futebol.
Antevemos as objecções. A nova modalidade precisa de um nome que a torne mais popular mundialmente, a juventude gosta destas denominações (até saltar de uma ponte com um elástico atado ao tornozelo é «bungee» qualquer coisa), os norte-americanos têm contribuído para que ela seja uma realidade, etc, etc.
Pois então que Futebol de Praia, em bom Português do Brasil, seja a denominação universal. E os norte-americanos que tentem pronunciar «football dê prêiá».