Do Brasil, chegam ecos sobre uma iniciativa com interesse para a perceção da riqueza da nossa língua: a Plataforma Letramento promove a campanha Oralidade: variações e sotaques, destinada ao mapeamento da diversidade de sotaques nos diferentes países de língua portuguesa. Trata-se de um projeto colaborativo, que pede aos participantes o vídeo de uma história engraçada com a duração de 3-5 minutos.
Sobre variação regional, merece ainda uma chamada de atenção o sítio de divulgação Cultura X, que inclui páginas dedicadas aos regionalismos de Portugal, entre elas, as que focam algumas diferenças lexicais entre o Norte e o Sul, assim como as que abordam termos usados na região transmontana.
A propósito de variação linguística e geografia, pergunta-se: não deveria o português de Portugal ser mais conhecido internacionalmente? No Correio, um consulente da Dinamarca tece considerações sobre o assunto. «Língua remota, língua de presenças» foi como o poeta brasileiro Jorge de Lima (1893-1953) encarou o português no poema Biografia épica, que passa a encontrar-se disponível na rubrica Antologia. No consultório, dá-se o significado de afogador e responde-se a outras questões sobre o léxico.
Em 2014 comemora-se o 4.º centenário da publicação de Peregrinação, de Fernão Mendes Pinto, e a associação 8 séculos de Língua Portuguesa, com o apoio de várias entidades, propõe celebrar a efeméride com um conjunto de eventos que se realizam na cidade de Lisboa. A calendarização pode ser consultada nas Notícias.
A Ciberescola da Língua Portuguesa e os Cibercursos apoiam o ensino-aprendizagem do português (língua materna, língua não materna e língua estrangeira), dando acesso a materiais diversificados e organizando aulas individuais para estudantes estrangeiros (Portuguese as a Foreign Language). Mais informações no Facebook e na rubrica Ensino.