Ver melhor / melhor ver
Trabalho na Essilor e a frase francesa que vai com a sigla da empresa: "mieux voir le monde" foi traduzida em português por: para ver melhor o mundo; a minha dúvida é se esta frase está correcta ou se seria melhor dizer: para melhor ver o mundo ou para ver o mundo melhor.
Muito obrigado.
Muito obrigado.
