Vou assinalar alguns erros de morfologia e de sintaxe vulgarmente cometidos pelos estudantes do francês.
É preciso muito cuidado com os possessivos da 3.ª pessoa, sempre iguais em português, mas em francês diferentes quando se trata de mais de um possuidor.
São frequentes os erros ao pôr uma frase na interrogativa, pelo que é aconselhável usar o processo com est-ce que, por ser mais simples.
Para não haver atrapalhação com a interrogativa-negativa deve-se fazê-la em duas fases, começando pela interrogativa.
Não confundir adjectivos possessivos e demonstrativos com os respectivos pronomes, diferentes em francês.
Sempre que em português se subentende um possessivo, em francês faz-se aparecer, e o mesmo quanto aos pronomes sujeitos. Muita cautela com todas as concordâncias, em especial com as do particípio passado, segundo as regras que o aluno tem obrigação de conhecer, diferentes conforme o auxiliar é être ou avoir. Nunca empregar o passé simple mas sim o passé composé. Atenção também às orações condicionais de se (=si, em francês), à versão do infinito pessoal e do futuro do conjuntivo (inexistentes em francês), aos partitivos e sua substituição por de, aos graus dos adjectivos.
Metalinguagem é aquela que se usa especialmente para tratar de assuntos linguísticos. Interlíngua é uma língua artificial criada com vista a facilitar a comunicação sem privilegiar especialmente nenhuma língua natural.