De facto, bracelete é um substantivo masculino proveniente do francês le bracelet. Mas é muito corrente o uso de palavras no feminino, talvez por influência do sinónimo (e escorreito) português «pulseira», ou porque as palavras terminadas em -ete são «sentidas» como femininas, como provenientes de palavras femininas francesas terminadas em -ette (cassete, disquete, Odete, etc.), mesmo quando isso não acontece.
Dentro de alguns anos, teremos registado nos dicionários a bracelete?