DÚVIDAS

«Must» (inglês): dever/precisar?

Sou tradutora de português (brasileiro) em conceituada empresa de hardware nos Estados Unidos. Nosso grupo discorda da tradução do verbo "must" (em inglês) como "dever" (obrigação). Outro membro do grupo não aceita que "dever" seja a tradução para "must", mas usa "precisar". O Novo Dicionário Aurélio da Língua Portuguesa confirma o verbo "dever" como o que vejo na tradução para o verbo em inglês. Ficaria gratíssima se os senhores me enviassem uma resposta quanto a essa tradução.

Resposta

Precisar corresponde sobretudo a need e não a must. Uma coisa é precisar de algo ou de fazer isto ou aquilo, outra é dever (= ter a obrigação moral; ter probabilidades), como nos exemplos seguintes: devo amar o próximo (= tenho obrigação disso); devo lá ir amanhã (= é natural, é possível, que vá lá amanhã). Mas: preciso de lá ir (= tenho necessidade de lá ir), ele não precisa de me dizer nada (= ele não tem qualquer necessidade de falar comigo). No entanto, por vezes, need também corresponde igualmente a «ter de, dever».

ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa