Dado que existe o verbo engendrar, é legítimo o termo engendrável, cujo antónimo será inengendrável, por enquanto ainda não dicionarizado qualquer deles.
Bom, eu não sei se isto é aqui, mas aqui vai: preciso de uma palavra única que traduza o inglês "ingenerable". Dava-me jeito qualquer coisa como "inengendrável". Será que existe? E escreve-se assim? Ou antes "inegendrável"? Na possibilidade mais que provável da palavra não existir e ser na melhor das hipóteses um neologismo falhoso que alternativa(s) recomendam?
Obrigado.
Dado que existe o verbo engendrar, é legítimo o termo engendrável, cujo antónimo será inengendrável, por enquanto ainda não dicionarizado qualquer deles.
Este é um espaço de esclarecimento, informação, debate e promoção da língua portuguesa, numa perspetiva de afirmação dos valores culturais dos oito países de língua oficial portuguesa, fundado em 1997. Na diversidade de todos, o mesmo mar por onde navegamos e nos reconhecemos.
Se pretende receber notificações de cada vez que um conteúdo do Ciberdúvidas é atualizado, subscreva as notificações clicando no botão Subscrever notificações