A nasal ã
Reparei que a vogal ã não se pronuncia do mesmo jeito em Portugal e no Brasil. O ã português me soa um pouco mais aberto e o brasileiro muito mais fechado e nasal. Concorda? Basta mencionar a pronúncia diferente da palavra amanhã. Amanhã português me soa mais como amanhé do que como amanhã brasileiro. Sei que seria difícil escrever essas diferenças, utilizando os símbolos da IPA porque não se trata de fonemas, mas sim de alofonas. Basta só mencionar jeitos diferentes de escrever a pronúncia do grafema ã. Há dicionários que escrevem o som de ã como ã. Outros usam a letra escrita de cabeça para abaixo e põem o til por cima da letra. Há dicionários a dizer que ã é o e mudo nasalizado e assim escrevem a pronúcia: o símbolo "schwa" com o til. Porém, os gramáticos portugueses têm o seu jeito:
escrevem a fechado com o símbolo grego de alfa e põem o til em cima dele. Qual o jeito correto?
