A relação existente entre essas palavras é etimológica, isto é, remontam directa ou indirectamente ao mesmo étimo latino. Contudo, deve notar-se que, enquanto uns são termos populares que se sujeitaram a grandes mudanças fonéticas, os outros são termos eruditos ou semieruditos que poucas mudanças apresentam (cf. J. Mattoso Câmara Jr., História e Estrutura da Língua Portuguesa, Rio de Janeiro, Padrão, 1985, 194/195).
Identifiquemos uns e outros entre os exemplos em questão:
Termos populares
cabra: evoluiu de capra, «cabra»
vida: evoluiu de vita, «vida»
noite: evoluiu de nocte, «noite»
Termos eruditos
caprino: adaptado do latim caprinus, derivado de capra, caprae, «cabra»
vital: adaptado do latim vitalis, derivado de vita, vitae, «vida»
noturno: adaptado do latim nocturnus, derivado de nox, noctis, «noite»